Homework- I have used parts of a script from what used to be one of my favourite programmes 'Catherine tate.'
Lise-I can't believe we've got double English.
Lauren- English is well dry
Lise- I don't see what so great about reading anyways
Lauren- No, readings for loooosers.
Lise- Innit though. A'least we got a new teacher today
Lauren- yeah, right, that'll be a laugh won'it
(Enter Mr. Logan/David Tennant)
Mr. Logan- Morning.
All- Allllright
Mr. Logan- As I'm sure you're aware my name is Mr. Logan, I'm your new English teacher. Nice to meet you all. Hope you're all ready to get to grips with some Elizabethan literature. Let all turn to page fifty three, in our poetry text books. I think we'll dive straight in with the bard himself.
Lauren- Sir?
Mr. Logan- Yeah
Lauren- Are you English, sir?
Mr. Logan- No, I'm Scottish.
Lauren- So you ain't English then.
Mr. Logan- No, I'm British.
Lauren- So you ain't English then.
Mr. Logan- No I'm not but as you can see I do speak English.
Lauren- But I can't understand what your saying, sir.
Mr. Logan- Well clearly you can.
Lauren- Sorry, are you talking Scottish now?
Mr. Logan- No, I'm talking English.
Lauren- Right. Don't sound like it.
Mr. Logan- Okay, whatever you want. Now, let's get on with Shakespeare.
Lauren- I don't think you're qualified to teach us English.
Mr. Logan- I am perfectly qualified to teach you English.
Lauren- I don't fink you are though.
Mr. Logan- You don't have to be English to teach it.
Lauren- Right, have we got double English, or double Scottish?
...
Mr. Logan- Yes Lauren!
Lauren- Can I aks you a question?
Mr. Logan- Not just now.
Lauren- Can I aks you a question now?
Mr. Logan- Just wait.
Lauren- But can I just aks you a question? I only want to aks you a question. Can't I aks you a question? I'm just aksing you a question. Can't I aks you a question?
Mr. Logan- What is it?
Lauren- Are you the Doctor?
Mr. Logan- Doctor Who?
Lise & Lauren- It is you!
...
Lauren- *fhuh* Ammist I bovvered? Ammist I bovvered forsooth?
Mr. Logan- Lauren.
Lauren- Looketh at my face.
Mr. Logan- I don't--
Lauren- Looketh at my face.
Mr. Logan- Stop it.
Lauren- Is this a bovvered face thou see before thee?
Mr. Logan- Right, I'm calling your parents.
Lauren- Are you disrespecting the house of Cooper?! Are thou calling my mother a pox ridden wench?
Mr. Logan- Enough.
Lauren- Are thou calling my father a goodly rotten apple?
My analysis
I love the play on language in these parts of the script. Lauren is a 'chav'. She uses words like 'innit, ain't and aks which are well known words related to this sociolect. She uses non standard grammar in some places such as 'fink' instead of think and 'bovvered' instead of bothered. There are a few parts in the script where she repeats herself 'But can I just aks you a question? I only want to aks you a question. Can't I aks you a question? I'm just aksing you a question. Can't I aks you a question?' this makes her come across in a 'gobby', annoying way which adds to the humour of the scene. The last part of the script that I have picked out is my favourite part because it uses the context to play with the language. They are in English learning about Shakespeare so Catherine Tate has used this to represent Lauren as a show off who tries to act cool and sound clever to the rest of the class. 'Ammist I bovvered? Ammist I bovvered forsooth?' Using the typical 'Am I bovvered' that is associated with Laurens character but changing it by attempting to make it more archaic and changing the register from colloquial to frozen has had an extremely humorous effect on the audience. This change from colloqueal to frozen register,surprisingly, hasn't made it more formal whereas it usually would. In all of the Catherine Tate episodes I've watched, Lauren always says 'Are you disrespecting my family?' which is another stereotypical thing this sociolect would say. However in this script it has been changed to 'Are you disrespecting the house of Cooper?! Are thou calling my mother a pox ridden wench?' I find this part very funny as i'm sure a lot of people would due to how it relates to Shakespeares 'Romeo and Juliet' and uses insults such as 'wench' which isn't commonly used today.
I love the text and the analysis. Good use of terminology and a range of points. Do check that you said "bovvered", "fink" etc. were non-standard grammar but they are non-standard pronunciation i.e. a different accent to 'recieved pronunciation' which is the accent which is not local to anywhere and sounds more formal (has overt prestige). "Ain't" or "innit" are also non-standard forms but you are right, they are rather more than just a different accent - these could be considered dialect or sociolect forms. You are right, I think, in this context to consider them sociolectal.
ReplyDelete